Наверх

ЖИЗНЬ

This is a bridge
This bridge is very long
On the road again
This slideshow uses a JQuery script from Joomlack
Video example
This is a Video slide linked to Vimeo
Nice landscape
Imagine that you are on holidays

Война – не время для литературы

Абдурахман Абсалямов прошел войну с первого до последнего дня, от Карельского до Дальневосточного фронта. Был командиром миномётного расчёта морской бригады, разведчиком, затем – полевым корреспондентом, переводчиком, ответственным секретарём газет «В бой за Родину» и «Сталинский воин». Награжден орденом Красной Звезды, медалями «За оборону Заполярья», «За победу над Японией» и другими.

b_500_775_16777215_0_0_images_life_2019_2019-05-08-02.jpg

Поначалу суровые реалии войны заставили писателя забыть о литературе. О каком писательстве могла идти речь, когда главной задачей каждого бойца была борьба с врагом?!

Такими раздумьями, не раз терзавшими молодого литератора, поделился он с Ильей Эренбургом. Вот ответ Эренбурга от 10 ноября 1942 года:

«Дорогой товарищ Абсалямов!

Большое спасибо за Ваше хорошее дружеское письмо. Я рад, что моя статья о героических татарах понравилась Вам – татарину и писателю (судья с двойной компетенцией).

Вы правильно пишете: придёт время и для литературы. Будет победа – будет народ, а будет народ, будет и литература. Сейчас самое важное – уничтожить фрицев.

Посылаю Вам на память сборник моих статей, передайте сердечный привет вашим боевым друзьям.

От души желаю сил и удачи.

Илья Эренбург».

Однако вскоре Абдурахман Абсалямов был назначен военным корреспондентом – с 1942 года согласно решению Главного политического управления Советской Армии фронтовые газеты стали издаваться и на национальных языках. За годы войны писатель работал в редакциях газет «Слово бойца», «Сталинский воин», «В бой за Родину». Был и переводчиком, и редактором, и ответственным секретарём...

b_500_747_16777215_0_0_images_life_2019_2019-05-08-03.jpg 

Слово к бойцам-татарам

Абдурахман Абсалямов - автор знаменитого «Слова к бойцам-татарам», опубликованного в январе 1943 года в газете «Красноармейский ударник».

«История человечества знает много жестоких, кровопролитных войн. Изучая прошлое, мы поражаемся холодной жестокости Дария, Цезаря, Чингиз-хана, Тамерлана. Но чудовищные зверства немецких фашистов не имеют себе равных.

Сожженные дотла деревни, сотни расстрелянных женщин, детей, стариков, изуродованные трупы попавших в плен красноармейцев… Разве можно это забыть?! Разве можно это простить?! Никогда!

На моих глазах, как чудесный цветник, расцвела орденоносная Татария. Как после первого дождя обновляется природа, так обновлялось и сверкало искусство, культура и литература татарского народа. С кипучей энергией готовились мы, татары, к своей декаде, которая должна была состояться осенью 1941 года в Москве.

Уже готовы были чудесная опера композитора Жиганова «Алтынчеч», музыкальная комедия Наки Исанбета «Ходжа Насретдин» и драма Тази Гиззата «Ташкыннар» («Поток»). В журнале «Совет Эдибияты» была впервые опубликована замечательная легенда татарского народа «Идегей». На татарский язык были переведены лучшие произведения русской и иностранной литературы. Исполнилась мечта Пушкина жить во всём народе российском.

Наш народ не хотел войны. Но когда война была нам навязана, когда гитлеровские орды вероломно вторглись, чтобы разрушить нашу жизнь, нашу культуру – весь народ поднялся на защиту Родины. Вместе с другими я ушёл на фронт, сменив профессию писателя на профессию миномётчика. Мы шли – татары, украинцы, русские – чтобы отстоять свое счастье, на которое посягали гитлеровцы.

Татар, башкир, узбеков немецкие фашисты даже за людей не считают. Наша история, культура, литература, наши традиции, наша любовь для них ничто. А для нас это жизнь. Мы будем драться за жизнь до последней капли крови.

Я знаю, как сражаются татары на фронте. Они не дают пощады врагу. Всем известен снайпер татарин Сахабидин Садардинов. Он истребил 80 фашистов. Красноармеец татарин Ахметов первым шёл в атаку и в рукопашном бою истребил четырёх гитлеровцев.

Недавно я получил письмо от Ильи Эренбурга. Он пишет: «Сейчас самое важное – уничтожить фрицев».

У меня есть личный счёт истреблённых мною фрицев. Пока бьётся моё сердце, пока мои руки держат винтовку и глаза видят врага, я буду истреблять фашистов, как бешеных собак.

Татары! Немецкие фашисты хотят отнять у нас Родину, отнять жизнь. Рука об руку со всеми советскими народами будем бить врага. Если ты сегодня убил фашиста, Родина скажет тебе спасибо. За Советскую Родину, за любимую семью, бей фашистов!»

b_500_735_16777215_0_0_images_life_2019_2019-05-08-04.jpg

b_500_842_16777215_0_0_images_life_2019_2019-05-08-05.jpg                                                           

 «На творческое будущее смотрю увереннее…»

Вскоре писатель перестал сомневаться, что война – не время для литературы. «В лесах Карелии, – писал он позже, – в огне боёв, я, кажется, нашёл то, чего недоставало моему творчеству. Правда, война ещё не окончилась. Но я уже на своё творческое будущее смотрю более уверенно, знаю, о чём нужно писать. Трудный, тернистый путь писателя меня не пугает, несмотря ни на что, я встану на этот путь. В действительности же я давно стал на этот путь, для обретения крыльев мне недоставало знания жизни и людей. Если так можно выразиться, в лесах Карелии я прошёл школу жизни, держал испытание на профессию писателя.

Миллионы людей, которые до этого были заняты мирным трудом, взяв в руки оружие, встали на защиту отечества, побеждали смерть – об этом, естественно, много думалось на полях сражений, в окопах. Но нужно было об этом ещё раз задуматься, вникнуть во внутренний смысл этого. Одно дело, когда думаешь как рядовой участник этих событий, другое дело, когда оцениваешь это с позиции писателя, обобщая. Естественно, для этого нужны время и возможность. К счастью, такая возможность мне представилась. Я стал работать в газете «Ватан очен сугышка». Здесь для меня открылся новый горизонт. Если я раньше знал свой взвод, свою роту, свой батальон, то теперь передо мной весь фронт, солдаты и офицеры, судьбы людей. Теперь я почувствовал нерушимое единство фронта и тыла. Если раньше Татарстан казался далеким, то теперь еженедельно оттуда приходят самые разнообразные вести. Хотя я в своё время, работая в многотиражке, в журнале «Совет эдибияты», приобрёл определенный навык в журналистике, но настоящую школу журналистики прошёл во фронтовых газетах. Специфика газеты научила меня работать быстро и смело. Я думаю, тому, кто не прошёл школу газеты, трудно быть писателем. Ведь дело, по существу, не только в умении быстро писать, сколько в умении быстро ориентироваться…»

Как писал сам Абсалямов, хотя до войны и был опубликован сборник его рассказов «Солнце счастья»,  но настоящая его литературная деятельность началась со сборника рассказов о войне «Северное сияние». «До этого у меня были поиски, какие-то всходы появлялись в глубине души, пускали слабые ростки, но основной линии, которую можно было назвать своей, не было. В огне боев, оказывается, нашёл я это главное зерно – романтику родной страны. Естественно, это не готовая находка, для того, чтобы она увиделась крупно, надо было многое видеть, работать, писать».

b_500_369_16777215_0_0_images_life_2019_2019-05-08-06.jpg

«В Татарстане не бывает белых ночей…»

Повлияла на писателя и необычная природа Карельского края: «В Татарстане, где я жил и живу, никогда не бывает северного сияния, а я написал книгу военных рассказов под названием «Северное сияние». В Татарии никогда не бывает белых ночей, даже понятия такого не существует, ибо ночь здесь всегда темна, а я написал повесть о разведчиках-минёрах – «Белые ночи». На нашей земле нет скал, а моя третья книга называется «Голубая скала».

Вот характеристика на переводчика газеты «Сталинский воин» Приморского военного округа на татарском языке лейтенанта Абсалямова А.С.

"Лейтенант Абсалямов, мобилизованный в ряды РККА в 1941 году, окончил полковую школу и по апрель 1942 года находился в составе морской стрелковой бригады на Карельском фронте в качестве младшего командира. В одном из боёв тов. Абсалямов был ранен. После излечения в госпитале возвратился в ту же часть и продолжал службу в той же должности.

В мае 1943 года тов. Абсалямов из миномётного подразделения был отозван в редакцию татарской газеты «В бой за Родину» Карельского фронта в должность переводчика. С мая 1945 года состоит на должности переводчика татарской газеты «Сталинский воин» 1-го Дальневосточного фронта.

Один из талантливых писателей Советской Татарии, тов. Абсалямов одновременно способный и инициативный журналист. На страницах газеты он печатал много высокохудожественных очерков и рассказов, отражающих героизм воинов-татар.

Тов. Абсалямов неоднократно находился в передовых наступающих подразделениях, как на Карельском, так и на 1-м Дальневосточном фронте, проявив при исполнении своих обязанностей бесстрашие, храбрость и умение, за что отмечен орденом Красной Звезды, медалями «За боевые заслуги», «За оборону Советского Заполярья», «За победу над Германией», «За победу над Японией».

Тов. Абсалямов – примерный, дисциплинированный офицер. Он систематически работает над повышением своих политических и военных знаний.

Ответственный редактор газеты «Сталинский воин» Приморского военного округа полковник Б. Павлов».

 «В жизни людей моего поколения Великая Отечественная война заняла большое место, – писал Абсалямов позже. – В эти годы мы прошли через большие испытания, возмужали, научились распознавать истинное лицо фашизма. Мы узнали, какой большой силы, героизма, преданности требует от каждого любовь к Родине не на словах, а на деле. Тысячи людей в едином порыве со словами: «За Родину!» врывались в огонь, столкнувшись с врагом лицом к лицу, и из самых трудных столкновений выходили победителями.

Изучать жизнь народа, быть вместе с народом, когда вопрос о жизни и смерти решается в боях, пронести в своём сердце его горе и радость, активно участвовать в борьбе, – всё это даёт писателю пищу, вдохновение. Лишь вдохновение, черпаемое из глубины народной жизни, способно дать силу писателю на создание больших и хороших произведений. Литература невидимыми нитями связана с жизнью народа и берёт у него жизненную силу. Не было бы народа, не было бы и литературы, не было бы в ней надобности.

Если бы я сам не был участником войны, сам не пережил бы близость смерти, я бы никогда не смог написать свои произведения...»

b_500_697_16777215_0_0_images_life_2019_2019-05-08-07.jpg 

Десятки очерков и рассказов – “Потомок орла”, “Смелость разрубает и камень”, “Четыре героя”, “Сержант Ильясов”, “На короткой волне” и др. - вышли в военные годы из под пера Абсалямова, дав почву для будущих крупных произведений, громом прозвучавших по всему СССР – "Белые ночи", “Газинур”, “Орлята” (“Золотая Звезда”), “Вечный человек”. Именно впечатления и материалы, многие из которых были собраны  в военные годы, позже легли в основу этих произведений.

Альбина Абсалямова

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Оставить комментарий от имени гостя

0 / 1000 Ограничение символов
Размер текста должен быть меньше 1000 символов

Комментарии

  • Комментарии не найдены