Наверх

ЖИЗНЬ

This is a bridge
This bridge is very long
On the road again
This slideshow uses a JQuery script from Joomlack
Video example
This is a Video slide linked to Vimeo
Nice landscape
Imagine that you are on holidays

 

b_500_347_16777215_0_0_images_life_2019_2019-07-04-02.jpg

С первых же дней войны полиграфисты Татарии начали выполнять военные заказы. Необходимо было срочно изготовить красноармейские книжки, армейские уставы и наставления, товаро - сопроводительные документы и упаковочную тару для военных грузов, почтовые принадлежности для красноармейских писем и т.д. 

Большую помощь полиграфисты Татарии оказывали в оборудовании и укомплектовании армейских типографий.

Многие кадровые полиграфисты с первых же дней войны ушли на фронт, а их рабочие места заняли женщины и подростки. Работать приходилось в очень сложных условиях, не было транспорта, не хватало топлива. Тяжелые рулоны бумаги, кипы картона вручную подавали с большого расстояния. Часто приходилось выполнять срочные заказы и люди работали сутками.

С особым вниманием и любовью полиграфисты выполняли заказы для фронтовиков. На книжной фабрике им. К. Якуба большими тиражами печатались книги о героях войны, выпускались конверты, тетради, ручные грелки для солдат. Полиграфисты принимали активное участие в сборах теплых вещей для фронтовиков, денежных средств в фонд обороны Родины.

В годы Великой Отечественной войны многие научно-исследовательские учреждения, крупнейшие издательства, типографии были эвакуированы в Казань. В здании  Дома печати в те годы разместилось 24 различных учреждения, в том числе типография "Правды", Главбумсбыт, ОГИЗ, Медгиз и др. В здании Дома печати разместилось издательство Академии наук СССР.

Татарское государственное издательство с первых дней выпускало антифашистские плакаты. Это были перепечатанные плакаты художников В.Н. Дени, Д.С. Моора, Н. Н. Ватолиной и др. Текст на плакатах печатался на русском и татарском языках. Также плакаты выполнялись по рисункам художников Татарского книжного издательства – Байназара Альменова, Р. Ф. Сафиуллина, Н.М. Сокольского, А. М. Родионова и др.

b_500_630_16777215_0_0_images_life_2019_2019-07-04-03.jpg

b_500_636_16777215_0_0_images_life_2019_2019-07-04-04.jpg          

В первые же дни войны писатели ТАССР заявили: «…С винтовкой и пером в руках мы встанем в ряды славной Красной Армии и, отдавая весь свой талант и знания, всю энергию, не жалея и жизни, сразимся за любимую Отчизну» («Кзыл Татарстан», 1941 год, 25 июня).

На второй день войны, 23 июня 1941 года, на открытом партийном собрании Союза советских писателей Татарии обсуждался вопрос о перестройке работы Союза в связи с нападением на нашу Родину фашисткой Германии. Были намечены меры, направленные на то, чтобы в кратчайший срок значительно повысить роль коллектива писателей Татарии в политической мобилизации народа на отпор врагу. Решения партийного собрания и правлению Союза предусматривали организацию систематических выступлений писателей и поэтов на страницах периодической печати и перед трудящимися.

b_500_357_16777215_0_0_images_life_2019_2019-07-04-05.jpg

Александр Фадеев

В первые дни войны многие писатели через газету взволнованно обращались к народу с патриотическим призывом подняться на смертный бой с фашизмом, высказывали твердую уверенность в победе (Кави Наджми. Фашизмна улем! (Смерть фашизму!); Шайхи Маннур Уз башына! (На свою погибель!); Муса Джалиль Кискен корешкэ! (К решительной борьбе!) и др. «Кзыл Татарстан», 1941, 24, 27 июня, 13 июля).

Шариф Камал в те дни писал: «Сегодня вся коллективная сила нашей великой социалистической страны, сила, закаленная огнем ненависти к злейшему врагу, целиком устремлена к достижению единой цели – к разгрому врага… Мы твердо верим в правоту нашего дела. Справедливость и правка на нашей стороне… Мы победим!» («Совет эдэбияты», 1941, №7, с.10)

Поэт Муса Джалиль писал тогда о новых задачах литературы:

Настало время…

На полпути,

Оставив мирные дела,

Посвятить Отечественной войне

Самого себя и силу своего пера…

В октябре 1943 года в Москве на заседании Президиума Союза писателей СССР состоялось заслушивание и обсуждение доклада «Работа татарских писателей в дни Великой Отечественной войны», с которым выступил только что избранный председатель Союза – Гази Кашшаф. В обсуждении доклада принимали участие из Татарии – Тази Гиззат, Наки Исанбет, Кави Наджми и прибывшие с фронта Адель Кутуй, Ахмед Ерикей и Мухаммед Садри. Александр Фадеев дал высокую оценку работе писателей Татарии в годы войны; он был искренне обеспокоен, узнав, что татарская писательская организация уже потеряла на фронте более 20 процентов своего состава. По его предложению Президиум принял решение перевести писателей-фронтовиков из передовых частей в редакции армейских газет.

Затем руководители Союза писателей Татарии, в сопровождении А. Фадеева, были приняты в ЦК ВКП (б). ЦК партии разрешил увеличить тираж журнала «Совет эдэбияты» с трех тысяч до 10 и оказал помощь с получением бумаги. «Мы ушли из ЦК, - вспоминал Г. Кашшаф, - окрыленными и вдохновленными на новые дела».

Уже в июле 1941 г. началась эвакуация в Казань семей украинских и белорусских писателей, а позднее - писателей из Ленинграда и Москвы. В письме директора Литфонда СССР от 18 июля 1941 г. в адрес Татарского Союза писателей высказывалась просьба о встрече очередного, третьего эшелона с эвакуированными женщинами и детьми и помощи "в материально-бытовом устройстве эвакуированных на месте".

В Казани официальным штабом Союза являлся Дом печати, а клуб им. Тукая некоторое время служил общежитием для писателей и их детей. Осенью и зимой 1941 г. через клуб им. Тукая прошла большая группа писателей и членов их семей, направленных потом в Чистополь, Ташкент, Алма-Ату и другие города. 

Жили и работали в Казани в первый период Великой Отечественной войны Д. Бедный, С. Маршак, Я. Купала, Л. Ошанин, В. Лебедев-Кумач, Я. Галан, М. Агилер и другие писатели. В это же время в Казани находились писатели-антифашисты: Ж-Р. Блок, Дж. Джерманетто, В. Бредель, И. Бехер, Э. Вайнерт и другие.

b_500_692_16777215_0_0_images_life_2019_2019-07-04-06.jpg

Алексей Толстой

b_500_617_16777215_0_0_images_life_2019_2019-07-04-07.jpg

Проездом был в Казани писатель Алексей Николаевич Толстой, дважды выступавший здесь перед писателями. Темой его первого выступления было "Что такое герой и героизм?". От общей постановки вопроса Толстой перешел к героизму татарского народа. По словам артиста Камала III, он обещал собравшимся: "Придет время, и я напишу о героизме в войне представителей татарского народа". Во втором выступлении Толстой по просьбе аудитории рассказал кое - что о себе. Между прочим он сказал: «Казань для меня город почти родной. Здесь я учился. Здесь произошло мое литературное "боевое крещение", здесь же я пережил и свою первую любовь». 

По словам татарского писателя М. Гали, на встрече присутствовало около пятнадцати писателей. Были Д. Бедный, В. Бахметьев, С. Алымов, Л. Ошанин, Дж. Джерманетто и татарские писатели.

А. Толстой интересовался творчеством отдельных татарских писателей, рассказывал, что хорошо был знаком с Казанью до войны.

Некоторое время провел в Казани А.А. Фадеев. Он жил у скульптора С. Ахуна, который, среди прочего, вспоминал: "Приехав в Казань ночью, он постеснялся тревожить в неурочное время людей в Доме печати, где клуб им. Тукая был превращен тогда в общежитие эвакуированных писателей, и переночевал в холодном помещении вокзала. Осенью 1941 года Фадеев выступил на совещании татарских писателей. Он сделал краткий доклад на тему "Советские писатели в Отечественной войне".

Большинство приехавших в Казань писателей быстро включилось в активную общественно-политическую и творческую работу. Они выступали на предприятиях, в госпиталях, в клубе им. Тукая, в доме-музее А.М. Горького, принимали участие в работе антифашистских комитетов, выступали на митингах, оказывали творческую помощь татарским писателям.

Обстановку тех лет помогают в какой-то мере воссоздать письма писателей. Так, итальянский писатель-антифашист Дж. Джерманетто в письме от 9 марта 1944 г. в Госмузей ТАССР отмечал: "Писал я в Казани пьесу в 1 акт "Тик-так", принята ВТО и драматическим театром Казани, рассказ, который был издан Союзом писателей Татарии. В газете "Красная Татария" были опубликованы статьи и в "Кызыл Татарстан" стихотворение "Привет Казани". В Союзе писателей есть стихотворение, которое я писал в годовщину смерти татарского писателя поэта Такташа".

В присланной в журнал "Совет эдэбияты" статье Дж. Джерманетто вспоминал: "Нашу встречу в Доме печати с казанскими писателями и журналистами я не забуду никогда. Хотя мы разговаривали на русском, немецком, французских языках, но понимали друг друга хорошо. Встретили нас как родных, и вскоре среди татарских друзей чувствовали себя как в родном доме..."

Писатели-переводчики Н. Чертова, С. Липкин, О. Колычев, М. Петровых и другие быстро установили тесный контакт с татарской писательской организацией.

b_500_716_16777215_0_0_images_life_2019_2019-07-04-08.jpg

Лев Ошанин

Лев Ошанин в Казани опубликовал ряд стихов, в том числе "Неси, товарищ, теплые вещи" ("Красная Татария", 23 сентября 1941 года, №224), "Ненависть" ("Красная Татария", 23 ноября 1941 года, №227). 14 февраля 1942 года поэт поместил в той же фронтовой газете стихотворение "Бойцам Калининского фронта". В нем он посылал победителям привет из Казани:

В город, который был только что занят,

Где бы сегодня вы, братья, ни шли,

Всюду домчится привет из Казани,

Братский привет из советской земли!

Ошанин участвовал в издании местного литературно-художественного сборника "Кровь за кровь" (Казань, 1942 г.). В стихотворении "Песня о тепле", помещенном в сборнике, описывая сбор теплых вещей по Казани для бойцов Советской Армии, поэт говорил:

В час, когда засыпают квартиры Казани,

После долгой работы, привычке верна,

Вяжет теплые варежки девушка Таня,

Отрывая минуты недолго сна.                         

В. Бахметьев, несмотря на огромную загруженность организационной и хозяйственной работой, закончил в Казани первый том романа "Наступление", работал над повестью "Богатыри", посвященной героике труда в дни войны.

Жизнь в Казани отразилась и в творчестве М. Агилер. В стихотворении "Из казанской тетради" поэтесса описывает эвакуацию в Заволжье тысяч советских женщин и детей. В Казани М. Агилер перевела на русский язык поэму татарского писателя Кави Наджми "Хаят апа".

Поэт О. Колычев в Казани занимался переводом стихотворений татарского поэта Ахмеда Ерикеева. В типографии им. К. Якуба в 1942 году был отпечатан весь тираж поэмы О. Колычева "Олеко Дундич", вышедшей в массовой библиотеке красноармейца в Воениздате.

Альбина Абсалямова

ОСТАВИТЬ КОММЕНТАРИЙ

Оставить комментарий от имени гостя

0 / 1000 Ограничение символов
Размер текста должен быть меньше 1000 символов

Комментарии

  • Комментарии не найдены